==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག།
གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔགས་པ་གང་ཞིག་ལུས་རིང་ཉམ་ཆུང་དང༌། །བཞིན་བཟང་མཐོང་བས་འགྲོ་བ་དང་འགྱུར་ཉིད། །སྤྲོ་བ་ལྷུར་ལེན་སྐྱེ་བོ་སྡུད་བྱད་པ། །དེ་དག་ཕྱིར་ནི་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པ་བྲི། །གཟི་བརྗིད་འབར་བ་བརྗིད་པའི་སྐུ། །རས་རིས་ལ་སོགས་མདུན་བཞུགས་ལ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མཚན་བསྟོད་པ་ཡིས། །གུས་བསྟོད་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་གདགས། །གཞོན་ནུ་མ་བརྟུལ་མེ་ལོང་ངམ། །རིན་ཆེན་སོགས་འོད་བརྡར་བ་ཡིས། །སྐུ་བཀྲམ་མེ་ཏོག་སྦོས་སོགས་དབུལ། །མེ་ཡི་ལས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་བླང༌། །སྤྲིན་བྲལ་ཉི་མ་ཟླ་བ་དང༌། །མར་མེ་འབར་བའི་འོད་རེག་བས། །སྐུ་གཟུགས་གསལ་བར་བྱས་ནས་སུ། །ཧྲཱིཿ་ཡིག་གཟི་བརྗིད་སྙིང་པོ་བསྐྱེད། །དེ་ལ་སྐུ་མཆོག་བསྟིམས་ལ་སྐུ། །རང་འདྲ་དཔག་ཏུ་མེད་འཕྲོས་པས། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་སོགས་གཟི་བརྗིད་བསྡུས། །འགྲོ་བ་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་བདག་དོན་བསྒྲུབས་པས། །ཕྱི་ནང་ལུས་དང་སྙིང་གི་དབུས། །འཁོར་ལོ་པདྨ་པདྨོ་ཅན། །གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ་འོད་འབར་བ། །སྡིག་འཇོམས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་དང་ཆོས། །སངས་རྒྱས་སྲས་པོ་གཟི་བསྐྱེད་ལ། །གཟི་ཆེན་འབར་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །སྟོབས་བསྐྱེད་བྱ་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་དབུལ། །སེམས་ཅན་གཟི་བྱིན་ཆུང་དུ་གང༌། །དེ་དག་ལ་ཡང་ཆོ་ག་བཞིན། །བཟང་དང་འགྲན་ཟླ་མ་རབས་རིམ། །དགའ་དང་འདུན་པ་སྙིང་རྗེས་སྤྱོད། །ལྷག་པའི་སེམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །རླུང་དང་འོད་དང་འོད་འབྱུང་ཞིང༌། །སྤྲོ་བས་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡིད་འོང་རློམ་པ་ཞུ་བར་བྱེད། །མི་གང་འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་དད། །འབར་བའི་མཚན་མས་རྟག་ལུས་མཚན། །དེ་ནི་དུད་འགྲོ་འདྲ་ན་ཡང༌། །འགྲོ་བའི་མིག་སྔར་ལྷ་ལྟར་སྡུག །ཨོཾ་
ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཛྭ་ལ་ག་ཏོ་སྭཱ་ཧཱ། ལུས་ལས་མེ་འབར་འོད་འབྱུང་དང༌། །ཉི་མ་ལ་སོགས་སྣང་བར་རེག །རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ་ལག་ན་ཐོགས། །འདི་དག་གཟི་བརྗིད་སྒྲུབ་པའི་ལྟས། །དེ་ནས་བློ་ལྡན་གྲོང་ཁྱེར་སོགས་འཇུག་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་དེ་བརྟེན་ལ། །འོད་འབར་མདོག་བཟངས་མར་མེ་དྲི་ཞིམ་བདུག་པ་ཅན་སྐོར་སྙན་པའི་སྒྲས། །ལེགས་མཆོད་སུ་ཡང་ཇི་སྲིད་བདག་སོང་དེ་སྲིད་མཐོང་པ་འབབ་བཀག་ལ། །སླར་ལོག་དོན་བསྒྲུབ་གཏོར་མས་མཉེས་བྱ་སློབ་མ་བཟང་ལ་རྒྱུ་མཆོད་

【汉语翻译】
光辉生起仪轨
光辉生起仪轨
顶礼大悲光辉炽燃者！ 任何咒士身形瘦弱，
面容姣好见者悦，乐于取悦，摄集众人之相。
为彼等故，书写光辉生起法。 光辉炽燃威严之身，
安住于布画等前， 以百零八名赞颂，
敬献鲜花花鬘。 少女或未用镜，
或以珍宝等擦拭光芒， 陈设供品鲜花等，
以火之事业取悉地。 无云之日月，
以及触及燃烧灯火之光， 身像显明之后，
由ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：啥）字生起光辉之精华。 于彼融入身之胜者，
由自身无量化现， 圆满佛等光辉聚集。
生起众生光辉成办自利， 外内身与心之中央，
具轮莲花莲花瓣， 光辉之王光芒炽燃，
灭罪恒常当修持。 色声香味触与法，
于佛子光辉生起者， 以大光辉炽燃之密咒，
为生起力量故恒常供养。 众生光彩微弱者，
对彼等亦如仪轨般， 善良与匹敌下等次第，
欢喜与愿望以慈悲行。 与殊胜心相应，
风与光芒光芒生， 以喜悦使一切众生，
悦意傲慢消融。 何人信奉世间怙主，
以炽燃之相标志常身， 彼虽似畜生，
然于众生眼前如天神般可爱。 嗡
ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 嗡ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 嗡ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཛྭ་ལ་ག་ཏོ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 身出火焰光芒生，
以及触及日月等显现， 手持珍宝灯，
此等乃光辉成就之相。 其后具慧者入城市等，依止于自己家中，
以光芒炽燃颜色美好灯火香气扑鼻之焚香，以及悦耳之音声环绕。
善妙供养无论何人，只要我已离去，在此期间阻止他人进入，
复返成办利益，以朵玛令欢喜，善妙弟子以财物供养。

【英语翻译】
The Ritual of Generating Splendor
The Ritual of Generating Splendor
Homage to the Great Compassionate, Blazing with Splendor! For any mantra practitioner who is tall and thin,
Whose beautiful face pleases those who see it, who delights in pleasing, and who has the appearance of gathering people,
For their sake, I write the method of generating splendor. The majestic form of blazing splendor,
Resides in front of a painted cloth, etc. With a hundred and eight names of praise,
Offer garlands of flowers with reverence. A young, unblemished maiden or a mirror,
Or polishing the light with jewels, etc., Arrange offerings of flowers, etc.,
Attain accomplishment through the activity of fire. The cloudless sun and moon,
And touching the light of a burning lamp, After making the form clear,
Generate the essence of splendor from the syllable ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Meaning: Hrih). Into that, dissolve the supreme form, and from the self,
Emanate immeasurable forms, Gather the splendor of the perfect Buddhas, etc.
Generating the splendor of beings, accomplishing self-benefit, In the center of the outer and inner body and heart,
With a wheel, lotus, and lotus petals, The King of Splendor, blazing with light,
Constantly meditate on destroying sins. Form, sound, smell, taste, touch, and dharma,
To the sons of the Buddhas who generate splendor, With the secret mantra of great blazing splendor,
Constantly offer in order to generate power. Beings whose splendor is diminished,
For them also, perform the ritual as before, Goodness and rivalry, lower ranks in order,
Joy and desire are practiced with compassion. Together with a superior mind,
Wind and light and light arise, With joy, cause all beings,
To melt away their pleasing arrogance. Whoever has faith in the protector of the world,
Marks the eternal body with the marks of blazing, Even if he resembles an animal,
He is as lovely as a god in the eyes of beings. Om
ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Meaning) Om ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Meaning) Om ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ་ཛྭ་ལ་ག་ཏོ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Meaning) From the body, fire blazes and light arises,
And touching the appearances such as the sun and moon, Holding a jewel lamp in the hand,
These are the signs of accomplishing splendor. Then, the intelligent one enters the city, etc., and relies on his own home,
Surrounding it with blazing light, beautiful colors, lamps, fragrant incense, and pleasant sounds.
Offerings are made well to anyone, and as long as I am gone, prevent anyone from entering,
Returning to accomplish the purpose, please with tormas, and offer wealth to good students.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བསྒོམས། །གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།
གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
修习。
增益光辉仪轨完毕。
增益光辉仪轨。

【英语翻译】
Meditated.
The ritual of increasing splendor is complete.
The ritual of increasing splendor.

============================================================

